Jo Baumgartner

Als Schneider, Designer, Kurator und Materialspezialist greife ich auf vielseitige Kompetenzen zurück, um die Mode-, Trend- und Textilbranche zu verstehen und voranzubringen. Bevor ich meine Agentur vor zehn Jahren in Berlin gründete, arbeitete ich sieben Jahre als Designer und Trendscout in Paris.

Schwerpunkte meiner Arbeit sind Trendanalyse, Material, Mode, Nachhaltigkeit und Zukunftskonzepte. Als besonderes Merkmal sehe ich meine Fähigkeit, zeitgeistige und avantgardistische Strömungen zu adaptieren und in unterschiedliche modische Genres zu integrieren. Nur wenn Farbe, Materialität, Schnitt und Styling gemeinsam im Blick behalten werden, kann ein stimmiger Look entstehen, der neue Impulse setzt – egal ob bei einzelnen Kleidungsstücken oder komplexen Ausstellungskonzepten.

Fundiertes handwerkliches Wissen, sehr gutes Schnittverständnis und differenzierte Sensibilität für Textilien geben mir die Möglichkeit, Design, Mode und Trends realitätsbezogen zu gestalten. Mein ausgereiftes Improvisationsvermögen ist mir dabei stets zur Hand. Was mich motiviert und antreibt, ist die pure Freude an und mit Design – von basic bis progressive.

Der Arbeitsablauf mit meinen Kunden ist geprägt von einem ausgewogenen Verhältnis zwischen selbstständiger und dialogischer Arbeit. Konzepte werden in Präsentationen visuell aufbereitet und verständlich vermittelt, Leistungen werden schnell, effektiv und präzise vollbracht. Besonderen Wert lege ich auf einen transparenten Austausch mit meinen Kunden. Kooperation ist die Grundlage außergewöhnlicher Ergebnisse.

 

As a tailor, designer, curator and material specialist, I use versatile skills to understand and promote the fashion, trend and textile sectors. Before I started my agency ten years ago in Berlin, I worked as a designer and trendscout in Paris for seven years.

My work focuses on trend analysis, material, fashion, sustainability and future concepts. As a special strength, I see my ability to adapt contemporary and avant-garde trends and integrate them into different fashion genres. Only when colour, materiality, patterns and styling are kept together, a coherent look can emerge, which sets new impulses - whether for individual clothing or complex exhibition concepts.

Well-founded knowledge of craftsmanship, very good pattern skills and a differentiated sensitivity of textiles give me the opportunity to create designs, fashion and trends in real-life terms. My perfected ability to improvise is always at hand. What motivates and drives me is the pure pleasure in and with design – from basic to progressive.

The workflow with my customers is characterised by a balanced relationship between independent and dialogical work. Concepts are visualised in presentations and shown in a comprehensible manner. Services are performed quickly, effectively and precisely. Transparent exchange with my customers is crucial for me. Cooperation is the basis for extraordinary results.

Silke Lambers

Ich liefere meinen Kunden punktgenaue Trendpräsentationen, Konzepte und Texte. Dem Trend immer einen oder zwei Schritte voraus. Diese Expertise ist das Resultat meiner langjährigen Erfahrungen als Trendscout und Texterin. Seit zehn Jahren arbeite ich von meiner Wahlheimat Berlin aus selbständig, nachdem ich in New York, Straßburg und Paris Designabteilungen geleitet und Trends vorhergesagt habe. Jetzt analysiere ich in Berlin, auf Messen und Reisen neue Einflüsse, Designentwicklungen und Märkte für meine internationalen Kunden. Außerdem gebe ich mein Wissen an der Esmod Berlin an die nächste Generation weiter.

Meinen Abschluss als Diplom-Ingenieurin im Bereich Bekleidungsgestaltung machte ich an der Hochschule Niederrhein. Am Amsterdam Fashion Institute habe ich zusätzlich International Fashion Management studiert.

I provide my customers with precise trends, concepts and texts. Always one or two steps ahead of the trend. This expertise is the result of my many years of experience as a trend scout and copywriter. For the past ten years, I've been working independently from my Berlin electoral home base, having been running design departments in New York, Strasbourg and Paris and predicting trends before. Now, I am analysing new influences, design developments and markets for my international customers at trade fairs and research trips in Berlin, Germany and abroad. In addition, I pass on my knowledge to the next generation at the Esmod Berlin.

I graduated with an engineer's diploma in the field of clothing design at the Niederrhein University of Applied Sciences. At the Amsterdam Fashion Institute, I studied International Fashion Management in addition.

Franziska Link

Als Designerin lebe ich meine Liebe für die Andersartigkeit. Mit stets geschärftem, kritischem Blick auf Zeitgeschehen, Gesellschaft und Normen breche ich in meiner Arbeit mit obligatorischen Formen von Schönheit und definiere meine individuelle Ästhetik. Hierbei verbinde ich mein Faible für experimentelles Gestalten mit innovativer Tragbarkeit. Immer auf der Suche nach neuen Impulsen, bin ich zudem im Bereich Trendscouting tätig.

Meinen Abschluss im Studiengang Modedesign B.A. an der Hochschule für Technik und Wirtschaft Berlin habe ich mit Auszeichnung absolviert.

As a designer, I live my love for diversity. With ever-sharpened, critical eye on contemporary events, society and norms, I break with obligatory forms of beauty and define my individual aesthetics in my work. Here, I combine my passion for experimental design with innovative wearability. Always looking for new impulses, I am also working in the field of trend scouting.

My degree in fashion design B.A. at the Berlin University of Technology and Economics I graduated with honours.